2025. 5. 18. 22:51ㆍ함께하기
43. Jesus Paid It All
예수님이 모든 값을 치르셨다
When you borrow money to buy something, you owe what we call that a debt. Debts can be small, like if you borrow five dollars from your brother to buy a treat, or large, like when your parents borrow money from the bank to buy a house.
무언가를 사기 위해 돈을 빌리면, 우리는 그것을 ‘빚’이라고 부릅니다. 형에게 간식을 사려고 5달러를 빌리는 것처럼 빚은 작을 수도 있고, 부모님이 집을 사기 위해 은행에서 돈을 빌리는 것처럼 클 수도 있습니다.
Making a mistake can also mean owing a debt. Imagine riding a wegon down a steep hill and then crashing through your neighbor’s fence. Guess Who has to pay for the fence? That's right, you do. If the price to replase the fence is $300, you are instantly $300 in debt.
실수하는 것도 빚을 지는 것과 같습니다. 언덕을 내려오다 마차를 몰고 이웃집 울타리를 들이받았다고 상상해 보세요. 누가 그 울타리 값을 물어야 할까요? 바로 당신입니다. 만약 울타리를 고치는 데 300달러가 든다면, 당신은 바로 300달러의 빚을 지게 되는 것입니다.
Much like destroying the picket fence, when Adam disobeyed God, he ruined the perfect, sinless life God gave him, But he didn’t owed God a perfect life. That debt impossible for him to pay. Jesus loved God and people perfectly. He didn't ruin his life or owe God a dept. Therefore Jesus could pay Adam's and our dept to God with hi sperfect life.
울타리를 파괴하는 것처럼 아담이 하나님의 명령을 어겼을 때, 그는 완전하고 죄 없는 삶이라는 하나님의 선물을 망가뜨렸습니다. 하지만 그는 단지 울타리를 고치기 위한 돈을 하나님께 빚진 것이 아니라, 하나님께 완전한 삶을 빚졌습니다. 그 빚은 그가 갚을 수 없는 것이었습니다. 예수님은 하나님과 사람들을 완전하게 사랑하셨고, 자신의 삶을 망치지 않으셨으며 하나님께 빚을 지지도 않으셨습니다. 그래서 예수님은 아담과 우리의 빚을 자신의 완전한 삶으로 갚으실 수 있었습니다.
Imagine breaking a neighbor's fence, not having the money to repair it, and having to stand before a judge, knowing that you could spend a year in jail, and still not come up with the money. But then, amaizingly, your dad walks into the courtroom with a brand new section of fence an payment for your dept. Once he pays your debt, you are set free.
이웃의 울타리를 부수고 그것을 고칠 돈이 없어서 판사 앞에 서 있는 모습을 상상해 보세요. 감옥에서 1년을 보내야 할 수도 있지만 돈이 없습니다. 그런데 놀랍게도, 아버지께서 새 울타리 조각을 들고 법정에 들어오셔서 당신의 빚을 대신 갚으십니다. 당신의 빚이 갚아지면, 당신은 자유롭게 됩니다.
We all stand guilty like Adom before God, but instead of letting us die to pay our own debt, God sent Jesus to live a perfect life in our place and take our purnishment on the cross, to pay our dept. Antone who trusts Jesus is declared not guilty bt God. Therer is a word to describe God's decision- justification. Those gor whom Jesus died are justified- Fod the Father accepts Christ's sacrifice on the cross as payment for their dept of sin.
우리는 모두 아담처럼 하나님 앞에서 죄인입니다. 하지만 하나님은 우리가 죽어서 우리 죗값을 치르도록 내버려 두지 않으시고, 대신 예수님을 보내셔서 우리 대신 완전한 삶을 사시고 십자가 위에서 우리의 죗값을 치르도록 하셨습니다. 예수님을 믿는 사람은 하나님 앞에서 죄 없다 선언됩니다. 이것을 설명하기 위해 사용하는 단어가 바로 ‘의롭다 하심’(justification)입니다. 예수님이 대신 죽으신 사람들은 의롭다 여겨지며, 하나님 아버지는 그들의 죄값으로 예수님의 십자가 희생을 받아들이십니다.
Colossians 2:13 b–14
13 God made you alive with Christ. He forgave us all our sins,
14 having canceled the written code, with its regulations, that was against us and that stood opposed to us; he took it away, nailing it to the cross.
13 그리스도 안에서 그리스도와 함께 일으키심을 받았습니다.
13. 또 여러분은 범죄와 육신의 무할례로 죽었으나, 하나님께서는 여러분을 그리스도와 함께 살리시고, 우리의 모든 죄를 용서하여 주셨습니다.
Romans 4:24–25
24. but also for us, to whom God will credit righteousness -- for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
25. He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
24. 하나님께서 의롭게 여겨 주실 우리, 곧 우리 주 예수를 죽은 사람들 가운데서 살리신 분을 믿는 우리까지도 위한 것입니다.
25. 예수는 우리의 범죄 때문에 죽임을 당하시고, 또한 우리를 의롭게 하시려고 살아나셨습니다.
John 5:24
24. "I tell you the truth, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life and will not be condemned; he has crossed over from death to life.
24. 내가 진정으로 진정으로 너희에게 말한다. 나의 말을 듣고 또 나를 보내신 분을 믿는 사람은 영생을 얻고, 심판을 받지 않는다. 그는 죽음에서 생명으로 옮겨 갔다.
Romans 3:20
20. Therefore no one will be declared righteous in his sight by observing the law; rather, through the law we become conscious of sin.
20. 그러므로 율법을 지킴으로써 하나님 앞에서 의롭다고 인정받을 사람은 아무도 없습니다. 율법으로는 죄를 인식할 뿐입니다.
Galadians 2:16
16. know that a man is not justified by observing the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by observing the law, because by observing the law no one will be justified.
16. 그러나 사람이, 율법을 지키는 행위로 의롭게 되는 것이 아니라, 예수 그리스도를 믿음으로 되는 것임을 알고, 우리도 그리스도 예수를 믿은 것입니다. 그것은, 우리가 율법을 지키는 행위로가 아니라, 그리스도를 믿는 믿음으로 의롭게 하여 주심을 받고자 하는 것이었습니다. 율법을 지키는 행위로는, 아무도 의롭게 될 수 없기 때문입니다.
Romans 5:9
9. Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God's wrath through him!
9. 그러므로 지금 우리가 그리스도의 피로 의롭게 되었으니, 그리스도로 말미암아 하나님의 진노에서 구원을 받으리라는 것은 더욱 확실합니다.
Jesus Paid It All
1
I hear the Savior say,
Thy strength indeed is small,
Child of weakness, watch and pray,
Find in Me thine all in all.
이 세상 험하고 나 비록 약하나
늘 기도 힘쓰면 큰 권능 얻겠네
2
Lord, now indeed I find
Thy pow'r and Thine alone,
Can change the leper's spots
And melt the heart of stone.
주님의 권능은 한 없이 크오니
돌 같은 내 마음 곧 녹여 주소서
3
For nothing good have I
Where-by Thy grace to claim;
I'll wash my garments white
In the blood of Calv'ry's Lamb.
내 맘이 약하여 늘 넘어지오니
주 예수 힘주사 굳세게 하소서
4
And when, before the throne,
I stand in Him complete,
"Jesus died my soul to save,"
My lips shall still repeat.
죄 사함 받은 후 새 사람 되어서
주 앞에 서는 날 늘 찬송하겠네
후렴
Jesus paid it all,
All to Him I owe;
Sin had left a crimson stain,
He washed it white as snow.
주의 은혜로 대속받아서
피와 같이 붉은 죄 눈 같이 희겠네